domingo, marzo 27, 2005

Etimología

He estudiado ciencias y eso me ha hecho estar más cerca de los números que de las letras, pero con el tiempo me he dado cuenta que ambas son muy necesarias para una formación completa. Estudiando día a día complejos procesos y novedosos tecnicismos he tenido que aplicarme para memorizarlos, pero no todos, algunos son realmente obvios si conoces su etimología... Es por esto que me encanta, las raíces latinas y griegas deberían ser una asignatura en todas las carreras.

Algunos elementos químicos tienen siglas que no están relacionadas con sus nombre... al menos a simple vista... Hg indica el Hydrargyrum, que se remite a las raíces griegas hydor, agua, y árgyros, plata. ¡Eso es! Hg indica «agua de plata», metáfora del Mercurio. Así puede seguirse con Au, que indica al Aurum, el oro; con Ag, que indica al Argentum, la plata; con Na, que es Natrium, o sea el sodio; con Ka, que es el Kalium, el potasio; o con Sn, que es el Stannum, el estaño.

La mayor curiosidad que he encontrado al respecto son los PARÓNIMOS:

  1. No es lo mismo infligir que infringir. Infligir viene del latín fligere, chocar, infligere, imponer; mientras que infringir viene de frangere, romper. Por ello, se inflige un castigo a quien infringe una ley.
  2. Dice un joven a su abogado: -Licenciado. Estoy libre. En este oficio rectifican mi condena. – No, muchacho. La ratifican. Rectificar viene de rectus, correcto; mientras que ratificar viene de ratus, confirmado.
  3. No hay que confundir coalición con colisión.
    Coalición viene de coalescere, unirse; mientras que colisión viene de collidere, collisum, chocar. Por eso una coalición (o confederación) puede evitar una colisión (o choque).
  4. Intimar es hacerse amigo íntimo (intimus) de alguien; mientras que intimidar viene de in y de timidus. Por eso no debes intimar con quien te pretenda intimidar.
  5. Y no hay que confundir un epígrafe con un epigrama, con un epitafio ni con un epinicio. Los distinguen las raíces griegas epí, sobre; graphé y gramma, inscripción; niké, victoria. No es lo mismo lo encomiástico, lo satírico y lo sarcástico.
  6. El adjetivo «deshonesto» se aplica tanto a un impúdico como a un fraudulento (la raíz latina inhonestus tiene los dos sentidos). Entonces, cuando sale un edicto: «Serán castigados los funcionarios deshonestos», no faltará quien piensa: -¡Ah! Cuando vean a un diputado en bikini. ¡Vamos! A la cárcel por deshonesto.
  7. El término «amortizar» (derivado de mors, mortis) se usa con denotación positiva cuando se habla de «ir amortizando una deuda», o sea, irla pagando. Mas, por lo contrario, «amortizar un latifundio» es dejarlo improductivo.
  8. El verbo griego gennáo indica «dar origen, engendrar», mas puede tener denotación activa o pasiva. Así, una sustancia «patógena», es la que origina enfermedades. Similar es el caso del «hidrógeno», de un «colágeno» o de un «antígeno». Mas, por el contrario, una enfermedad o alteración «iatrogénica» de un paciente, no hace nacer a los médicos, sino que es causada por ellos.

La Real Academia de la Lengua!

Demos algunos términos compuestos con el prefijo inseparable griego DYS, con sentido de «mal, difícilmente»:

  • «Disfasia» es dificultad para hablar (del griego phásis, el habla).
  • «Disfagia» es dificultad para deglutir (de phaguéo, comer).
  • «Disfonía» es un trastorno de la fonación (de phoné, sonido).
  • «Dismnesia» es dificultad para recordar (de mnésis, memoria).
  • «Disnea» es dificultad para respirar (de pnéo, respirar).
  • «Dispepsia» es lentitud para digerir (de pépto, digerir).
  • «Distocia» es parto difícil (de tókos, parto).
  • «Distrofia» es un escaso crecimiento por mala alimentación (de trépho, alimentar).
  • «Disuria» es dificultad en la orina (de oúron,orina).

Y no se confundan los compuestos de DYS (mal), con los de A, AN (no), como: anuria, afasia y apepsia. Y hay otros que comienzan con EU (bien): Eufonía, euforia, eupepsia y eufrasia.

  • HEMI aparece en tecnicismos como: hemistiquio, hemiplejia, hemíptero y hemiopía.
  • ALGIA indica «dolor» en palabras como: mialgia, cefalalgia y otalgia.
  • FAGO se refiere a «comer», como en ictiófago (de ijthys, pescado) y galactófago (de gála, gálaktos, leche)
  • FONO y FONÍA, como en: homófono y megáfono.
  • GRAFÍA (de grápho, escribir o describir), como en: botanografía y topografía.
  • LATRÍA (de latréo, venerar) como en: ofiolatría y necrolatría.
  • MANÍA (de manía, locura), como en: ninfomanía.
  • NOMO, NOMÍA (de nomos, ley), como en: eunomía, metrónomo.
  • OIDE (de éidos, forma), como en hidroide, esteroide.
  • CRACIA indica «gobierno» en voces como autocracia, teocracia, plutocracia (como en Bill Gates), ginecocracia (como en las lideresas), gerontocracia (como en más de un Fidel).

Imaginad que os encontrais con algo como: Electrocolecistolitocausis, Histerosalpingooforectomía, Esofagogastroyeyunostomía... Os podéis volver locos con su Etimología... Si es que no parareis de sorprenderos... Por ejemplo, ¿¿sabéis que las palabras "Chotis y Scotland Yard" estan muy relacionadas?? Ahí que da eso!!

No deben confundir una «gastrenteritis coleriforme» con
un gato enterito con uniforme...


Enlaces:
La Real Academia de la Lengua
Sobre el Catellano, y te envían "Una palabra al Día"
Parentescos Sorprendentes
Diccionario Etimilógico Chileno
Busca tu Palabra
La fascinante Historia de las Palabras
Etimologías muy Curiosas
Diccionario Etimológico Heráldico
Juego de Etimología
Etimología Curiosa Inglesa
Lenguas Clásicas para todas las carreras
Etimología de los nombres de Compañías
Etimología de la palabra Ajedrez

Bibliografia:
Etimología médica de Herrera y Pimentel
Diccionario terminológico de ciencias médicas, original de «Cardenal»

4 comentarios:

  1. te has dejado muchísimas cosas en el tintero pero la verdad es que ilustras muy bien lo que quieres decir con la larga lista de ejemplos, está bien eso de invitar a que cada uno trace su propio itinerario en el complejo mapa de la etimología; y rompo una lanza en favor del español (o para quien lo prefiera 'castellano'): contamos con dos verbos para expresar uno de los mejores ejemplos de sabiduría (palabras de Séneca): SER y ESTAR (lo que se pierden otros idiomas al contar solo con una forma para algo en lo que hay tanta diferencia de matices...) ¡ah! aclara lo del chotis, please!

    ResponderEliminar
  2. Viniendo de quien viene esta crítica me sabe a gloria!! Además que no podría estar más de acuerdo, me encanta estudiar idiomas y eso me ha hecho comprender las posibilidades de mi lengua materna, y no es por que lo diga un castellano parlante, pero tenemos un idioma sencillo de aprender (sobre todo porque se escribe igual que se habla), con reglas sencillas y realmente prácticas (excepciones menos habituales que la regla...), con una polisémia rica y culta legado directo del latín y el griego, así como una preocupación global por exportarlo. Por mucho que no lo parezca considero el castellano como un idioma culto (aunque todo haya que publicarlo en inglés le vamos recortando terreno) y evolutivo, ninguno es tan volatil ni crece tan rápido (el idioma que más palabras añade a su diccionario cada año)... aunque esto se debe más a nuestro propio carácter latino, abierto y versátil. Útil y genuinamente "de todos"!!

    PD: Ahhh!! Journalist de mis entretelas!! Ya veo que los enlaces parecen estar de adorno... Tan fácil como que hagas click en las propias palabras!! O pulsa aquí mismo:
    Chotis y Scotland YardParentescos Sorprendentes!!

    ResponderEliminar
  3. awesome blog, do you have twitter or facebook? i will bookmark this page thanks. lina holzbauer

    ResponderEliminar
  4. Thank you amazing blog, do you have twitter, facebook or something similar where i can follow your blog

    Sandro Heckler

    ResponderEliminar